服務優勢
博精翻譯的譯員全部經過嚴格的考核、篩選方可上崗,同時根據譯員的考核結果進行相應的分級,服務于不同需求的客戶,以求為客戶帶來最高的性價比,我們考核的譯員因素包括:譯員級別、年齡、性別、學歷、職業背景、主攻行業、主攻語種、服務經驗、性格特征、身體素質、團隊精神、以往評價等,更多細節的關注將使客戶更全面的了解譯員,為合作帶來良好的開端。博精翻譯針對每一筆訂單,根據客戶的實際情況,從譯員資源庫中篩取滿足相關翻譯級別、行業、語種、服務需求的譯員,使得客戶的稿件質量達到最好。
|
博精翻譯服務 |
傳統翻譯服務 |
質量控制 |
譯員水平 |
所有進入資源庫的譯員都使用嚴格完善的考核機制篩選,經過認真考核評級,確保高質量高水平。 |
譯員水平 |
魚龍混雜,良莠不齊 |
譯前準備 |
針對客戶稿件行業、語種、質量要求精心挑選優秀譯員承接項目。 |
譯前準備 |
人員隨機安排,無統一規劃 |
譯前處理 |
根基稿件類型以及客戶提供的術語庫和語料庫使用擁有自主知識產權的處理工具進行譯前處理,確保稿件術語的統一性以及質量的穩定性。 |
譯前處理 |
人工準備語料庫,使用傳統工具分發,無法隨時提醒,直接匹配 |
語料復用 |
為大客戶建立專門的語料庫以及專門的譯審團隊,確?蛻舾寮|量的穩定性,使得不同批次的稿件質量水平一致。 |
語料復用 |
語料資源匱乏,缺乏自動化管理工具,無法做到自動復用 |
過程控制 |
翻譯過程中客戶可隨時查看中途稿,及時反饋,避免質量問題遺留 |
過程控制 |
過程不可控,不能隨時整理完整中途稿 |
審校 |
專業審校/母語審校:外譯中由從業15年以上專家審校,中譯外由外語母語專家審校,確保專業。 |
審校 |
專家水平參差不齊,或者沒有 |
自動糾錯 |
使用擁有自主知識產權的自動糾錯工具,最大限度的避免數字、單位、標點符號的低級錯誤發生。 |
自動糾錯 |
無 |
質檢 |
提交稿件前進行專業質檢,確保稿件高質量出品 |
質檢 |
簡單查看或者沒有 |
譯后服務 |
客戶收到稿件后,免費提供一個月的售后修改服務。 |
譯后服務 |
缺乏 |
效率最大化 |
同步審校 |
使用擁有自主知識產權的協同作業平臺TCAT,使得譯員在翻譯的同時,專家就可以同步審校,大大縮短翻譯周期,提高吞吐量,節約客戶的寶貴時間,為客戶創造單位時間最大價值。 |
同步審校 |
缺乏 |
滿意服務 |
下單通知 |
下單后即有短信、郵件通知客戶,并非配相應的翻譯管理系統TPM的用戶名密碼 |
下單通知 |
缺乏 |
進度查看 |
客戶可以隨時登陸TPM查看進行中稿件進度,做到胸有成竹 |
進度查看 |
缺乏 |
意見反饋 |
通過TQ直接反饋稿件建議意見、全部項目相關人員均可收到,溝通便利 |
意見反饋 |
缺乏 |
稿件自動提交 |
根據下單約定時間,到時間自動提交稿件,便捷準時 |
稿件自動提交 |
缺乏 |
稿件自助下載 |
稿件完成后,通過TQ直接自助下載稿件,隨時隨地 |
稿件自助下載 |
缺乏 |
費用清單 |
所有翻譯費用清單清晰明了,系統自動生成供客戶核實。 |
費用清單 |
缺乏 |
稿件自助管理 |
所有在翻譯過的訂單,除客戶特殊要求不備份外,終身加密存儲在服務器,客戶可隨時查閱稿件以及稿件相關信息 |
稿件自助管理 |
缺乏 |